これは仕事上のトラブルなどに関する代表的なQ&Aの事例です。
各項目について、わかりやすく冊子としてまとめたのが、「外国人トラブルQ&A」ハンドブックです。
代表的なQ&A抜粋
ミスをしたら悪いのはわかるが、みんなの前で怒ることはやめてほしい。
仕事で私は悪くなくても、叱られました。不良品が出たら、誰か確認しないで、すぐ私のせいと言われました。ストレスになりました。
業務はしっかりできているが、もっと社内に目を配らせて、必要なところに対処してくれ、と言われても困る。
まわりくどい言い方が多い。結論から先に伝えてほしい。
通訳として入社したが、日本人の上司がコミュニケーションを全然取ってくれないで、放置された。辞める時には、帰国すると嘘をついた。
日本人とはコミュニケーションをとるのに、外国人とは線引きをしている。
社長から期待してると言われて、頑張っていたが、ある日を境に社長から話をしてくれなくなり、評価されてないと感じて、社長に聞きに行ったら、うるさい!と怒鳴られた。
いつまで、という指示がなかったにも関わらず、まだやってないのかと怒られた。それなら期日をちゃんと伝えてほしい。
日本人の同僚から、こんな給料ベトナムではもらえないだろう、と言われるのが腹が立つ。
安月給だし、物価が違うからそんな高い給料ではない。だから、すぐにやめた。
通訳をしています。ベトナム人の面接の際、実際に働いているベトナム人から話を聞いて下さい、と言われた。そのベトナム人が、ベトナム語だから社長にはわからないと思って、会社の悪口をずっと話していた。あとで社長から、どんな話をしていたのか聞かれて、どう答えていいのか本当に苦労した。
いいです、大丈夫です、がどちらなのかわかりません。
前の職場にはベトナム人の先輩がいてわからないときは対応しれくれたが今はいない
ミャンマー人は少ないので、通訳がいないと困ります
同じ職場の通訳の人が適当な通訳しかしない
日本語ができるだけで、そのベトナム人を通じて指示されるのが気に入らないです。
Yes,NOはっきり言わない。曖昧な文化のためなじめない
ミスをしたときに、何度もどうしてミスをしたのか、を問いただされるととても怖くなります。
日本語での指示が聞き取りづらいです
日本語ができるだけで、そのベトナム人を通じて指示されるのが気に入らないです
日本語の指示がわかりづらい
面接の際に、自社の仕事を理解するため、と言ってその業界の動画を延々と見せられるの、マジでウザい。仕事を理解するためなら、自分で動画撮ってみせてくれりゃわかるよ。
面接のときに将来はどうしたいか。ベトナムに帰りたいか、日本にいたいか、などを聞かれるが、そんな先のことはよく考えていない。
面接の時に、手取りのことや残業代のことを聞いても、調べないとわからない面接担当者に不満を感じた。
同国人で自分のほうがスキルは上なのに、就労ビザのほうが給料が高いのは納得できない
面接の時は残業があると聞かされていたのに、入社をしたら、残業がなくて、残業代がもらえない
入社の際に身元保証人を求められました。ただ、日本在住でないとダメだと言われて誰に頼めばいいか、わからないです。
建設業は残業がどう計算されているのか、よくわからないです。
建設業はあまりに拘束時間が長い
日本の建設業が自国の建設業とは大きく違ったので、仕事のイメージがついてなかった
勤務時間は8時から17時と聞いていたのに、5時に起床して6時に出社、夜も18時
から20時になることも。労働時間が長すぎます
外国人には重たくきつく危険な仕事ばかりをさせます。だから、ケガが絶えません
トイレ当番がある。やりたくない、と拒否するわけではないが、本国では自分はそれを
しない
朝礼でみんなの前で話すようなことは無しにして欲しいです。
介護の夜勤で勤務していたが、いきなり勤務中にカメラがまわっていたことを伝えられ、さぼっていた分は給料から差し引くと言われた。カメラが回っていたことすら知らなかったし、そうであったとしても、まずは注意するのが普通ではないか。
専門用語のリストがほしかった
介護には日常語と専門語があります。試験では今では使われない専門語が使われるため、
どちらも覚えないといけないのが大変です。
日本で仕事を認められて、ベトナム支社へ赴任することになった。そしたら、給与がベトナムの給与に合わせると言われ大幅に給与ダウン提示をされたので、バカにされたよう。
自分はお金を稼ぎにきているだけなのに、仕事のスキルとか、日本語レベル上げるようになどを求められると困る
自分が悪くないのに、料理が遅いのを客から怒られた
日本の建設業が自国の建設業とは大きく違ったので、仕事のイメージがついてなかった
社長によく食事に連れていかれ、こんなもの旨いもの食べたことないだろう、と自慢げに言われるのが腹が立つ。自分は家でベトナム料理を食べてたほうがいいのに迷惑だ。
簡単なベトナム語を覚えてきて、それで話しかけられて、さも親しみ演出するのウザい。そんなことに時間つくってるくらいなら、もっとわかりやすい丁寧な日本語で指示出してほしい。
認知症の人が多い介護施設で、毎回同じ話をされます。これがいつもだととても退屈です。
利用者のおじいさん、おばあさんの方言が強すぎて何を言ってるのかわからないです。
介護仕事の大変: 人の命に関わる仕事ですので、いつでも気をつけないといけないです。
利用者が骨が脆いですので、事故が起こしたら大変事になります。例えば、ベッドから車椅子に移動する時、体力が足りないとか、移乗し方がわからないと座面に倒れたり、落ちたりの可能性が高いです。お風呂介助でも滑らないようにいつも気をつけないといけないです。 また介護仕事は腰の力をすごく使います。仕事の時コルセットをつけても痛いです。
介護の夜勤で勤務していたが、いきなり勤務中にカメラがまわっていたことを伝えられ、さぼっていた分を給料から差し引くと言われた。カメラが回っていることすら知らなかったし、そうであったとしても、まずは注意をするのが普通ではないか
認知症の人が多い施設で、毎回同じ話をされます。これがいつもだと退屈です。
入室チェック 退室チェックが難しいです。
介護の特定技能で就職したが、正社員なら運転免許とってもらわないといけないと言われ困っている。
申し送りが読めませんPADにしてくれとお願いしていますが、手書きのままです。
日本の同僚が、日本語ができないからと嫌がらせをしてきます。
フロアでペアになる日本人のアタリが強い。仕事の指示も不明確でどこまでが自分の担当課わからずやりにくい。
介護の専門用語が今では使われないような複雑な漢字が出てきます。
食事の味付けが日本人に合わせる事が難しいです。
介護技術・入浴介助等の不安